|
The Couch (part 2)
I don't know where to begin in all of my 50 odd years.
I have been silently suffering and adapting, perpetuating and enduring. Who are you, younger generation, to tell me that I have unresolved problems? Not many examples of fruits of this type of excruciating labour. How can you just throw words around like "grieve" and "heal" and "mourn"? I feel fine, we may not have been born as awake as you were. It was much harder in those days: we had paper routes uphill both ways, we went from school to a job, to a wife, to instant parenthood. Il lettino
Traduzione di Gian Luca (utopian)Non saprei dove cominciare in tutti i miei 50 anni e passa.
Ho sofferto in silenzio, mi sono adattato, ho perpetuato e ho sopportato. Chi sei tu, nuova generazione, per dirmi che ho problemi irrisolti? Non ci sono molti esempi dei frutti di questo tipo di estenuante lavoro. Come potete gettare al vento parole come "dolore" e "guarigione" e "compianto"? Io sto bene, forse non siamo nati svegli come voi. Era molto pių dura a quei tempi: avevamo giri di consegne dei giornali in salita all'andata e al ritorno, passavamo dalla scuola al lavoro, a una moglie e in un attimo eravamo genitori. torna indietro |
|
||||||||||||||