|
Heart of the House
You are the original template.
You are the original exemplary. How seen were you actually? How revered were you (honestly) at the time? Why pleased with your low maintenance? You loved us more than we could've love you back. Where was your ally, your partner in feminine crime? Oh mother, who's your buddy? Oh mother, who's got your back? The heart of the house, the heart of the house. All hail the goddess! You were "good ol'". You were "count on 'er 'till four am". You saw me run from the house in the snow melodramatically. Oh mother, who's your sister? Oh mother, who's your friend? The heart of the house, the heart of that house. All hail the goddess! We left the men and we went for a walk in the gatineaus and talked like women to women would, womyn to womyn would. "Where did you get that from? Must've been your father, your dad". I got it from you, I got it from you. Do you see yourself in my gypsy garage sale ways? in my fits of laughter? in my tinkerbell tendencies? in my lack of color coordination? Cuore della casa
Traduzione di Gian Luca (utopian)Sei il pilastro originale.
Sei l'esemplare originale. Com'eri vista tu in realtà? Quanto eri riverita (onestamente) all'epoca? Perché eri soddisfatta del tuo basso tenore di vita? Ci amavi molto più di quanto noi potevamo amare te. Dov'era il tuo alleato, il tuo partner nel crimine femminile? Oh madre, chi è il tuo compagno? Oh madre, chi ti ha nel cuore? Il cuore della casa, il cuore della casa. Tutti acclamano la dea! Eri "la cara vecchia". Eri "puoi contare su di lei fino alle quattro del mattino". Mi hai visto fuggire da casa nella neve melodrammaticamente. Oh madre, chi è tua sorella? Oh madre, chi ti è amica? Il cuore della casa, il cuore di quella casa. Tutti acclamano la dea! Lasciammo gli uomini e siamo andate a far una passeggiata nei gatineaus e parlammo come le donne fanno tra loro, da donna a donna. "Da chi hai preso? Dev'essere stato tuo padre, il tuo papà". Ho preso da te, ho preso da te. Non rivedi te stessa nei miei modi da mercatino degli zingari? nelle mie crisi di riso? nelle mie tendenze fantasiose? nella mia incapacità di coordinare i colori? torna indietro |
|
||||||||||||||